Что читает Владимир Познер?

Что читает Владимир Познер?

Фото: dmitrybocharov.ru

В нашей новой рубрике «Что они читают?» мы расскажем о литературных пристрастиях актеров, режиссеров, журналистов, писателей, художников, политиков и других медийных персон.

Владимир Владимирович Познер родился 1 апреля 1934 года в Париже. Позже переехал с родителями в США.

В Нью-Йорке Владимир Познер учился в школе City and Country под руководством Кэролин Пратт, и, позднее, в школе Стайвесант (Stuyvesant High School). После переезда в Берлин Владимир учился в специальной школе для детей немецких политэмигрантов, бежавших от Гитлера в СССР, а после войны вернувшихся в ГДР, где окончил восьмой и девятый классы. В 1953 году Владимир поступил на биолого-почвенный факультет МГУ, который окончил в 1958 по специальности «физиология человека».

После окончания университета Владимир зарабатывал на жизнь научными переводами с английского на русский язык. В 1959 г., через год после окончания университета Познер устроился литературным секретарем к поэту Самуилу Яковлевичу Маршаку.

В октябре 1961 поступил на работу в Агентство Печати «Новости», работал редактором в распространявшемся за рубежом (в основном, в США) журнале «USSR» («СССР»), позднее переименованном в Soviet Life («Советская жизнь»), а с 1967 — в журнале «Спутник».

Наибольшую известность у советских телезрителей приобрёл в качестве ведущего телемостов СССР-США.



Сжигают ли книги, запрещают ли, изымают ли с полок школьных библиотек, как все еще происходит и в США, и в других странах, — под этими действиями лежит один общий знаменатель: боязнь иного мнения, опасение, что оно бросит вызов принятым нормам и традициям и повлечет за собой непредсказуемые последствия. Чем менее уверено в себе общество, тем более жестко и жестоко оно реагирует.

Владимир Познер



Позже в 1991 году получает предложение работать в США, где до 1996 года на пару с Филом Донахью, ведёт еженедельную программу Pozner & Donahue на телеканале CNBC. Одновременно с этим ежемесячно летает в Москву для записи программ «Мы», «Если…», «Время и мы» и «Человек в маске».

В настоящее время ведёт авторскую программу «Познер» на Первом канале.

Что читает известный журналист Владимир Познер?

 

 «Три мушкетера» Александра Дюма

Историко-приключенческий роман Александра Дюма-отца, написанный в 1844 году.

Молодой небогатый гасконский дворянин д’Артаньян (что означает «из Артаньяна») в апреле 1625 года покинул родной дом и отправился в Париж, надеясь на место в полку мушкетёров. По дороге, в Менге (Meung-sur-Loire), он ввязался в драку с графом Рошфором, приближённым кардинала Ришельё, и тот похитил его рекомендательное письмо. По прибытии в Париж д’Артаньян направляется на аудиенцию к капитану королевских мушкетёров господину де Тревилю, однако тот разъясняет, что по существовавшим правилам он не может дать новичку место в своем полку до того, как он проявит свою доблесть или не прослужит в другой, менее престижной, части двух лет, и направляет его в гвардейский полк дез Эссара.

«Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери

Аллегорическая повесть, наиболее известное произведение Антуана де Сент-Экзюпери. Впервые опубликована 6 апреля 1943 года в Нью-Йорке. Сент-Экзюпери писал эту книгу для детей, так как она поможет детям сформировать важные в жизни качества человека. После прочтения у человека формируется благородство, любовь к жизни и природе. Маленький принц - это хрупкое существо беззащитное и честолюбивое! От его доброты отступает даже смерть, пока он сам не позовет к себе и этой ценой спасти любимое существо.

«Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова

Романа трудно охарактеризовать однозначно, поскольку произведение многослойно и содержит в себе множество элементов таких жанров, как сатира, фарс, фантастика, мистика, мелодрама, притча, роман-миф. На его сюжет сделано множество театральных постановок и несколько фильмов (в Югославии, Польше, Швеции, России).

Впервые он вышел в свет только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, с купюрами, в сокращённом журнальном варианте. Жена писателя Елена Сергеевна Булгакова в течение всех этих лет сумела сохранить рукопись романа.

«Приключения Тома Сойера» Марка Твена

Роман Марка Твена о приключениях мальчика, растущего в небольшом американском городке в штате Миссури. Действие романа происходит до событий Гражданской войны в США.

Книга породила на свет устойчивое выражение «Дело Тома Сойера». Так называют бизнес, в котором надо работать и к тому же ещё самому платить за это. Нечто подобное происходит с персонажами во второй главе книги, где Том Сойер убеждает своих сверстников, что побелка забора — настолько ответственная и почётная работа, что он может уступить её лишь за плату.

«Евгений Онегин» Александра Пушкина

Роман в стихах Александра Сергеевича Пушкина, написанный в 1823—1831 годах, одно из самых значительных произведений русской словесности.

Роман начинается с сетований молодого дворянина Евгения Онегина по поводу болезни своего дядюшки, вынудившего Евгения покинуть Петербург и отправиться к одру больного, чтобы проститься с ним. Обозначив таким образом завязку, автор посвящает первую главу рассказу о происхождении, семье, жизни своего героя до получения известия о болезни родственника. Повествование ведётся от имени безымянного автора, представившегося добрым приятелем Онегина.

«Юлий Цезарь» Уильяма Шекспира

Трагедия Шекспира, изображающая заговор против Юлия Цезаря и его убийство; в ней действует также большое количество исторических персонажей того времени.

Хотя заглавный персонаж — Цезарь, он не играет большой роли в пьесе, появляется всего несколько раз и гибнет в начале третьего акта. Центральная фигура (и самая длинная роль) — главный заговорщик Брут, в котором борются такие чувства, как честь, патриотизм и дружба. Среди знаменитых цитат из трагедии — предсмертные слова Цезаря «Et tu, Brute» («И ты, Брут?») (в античных источниках они звучат иначе и появились у английских предшественников Шекспира), а также монолог Антония «Friends, Romans, countrymen, lend me your ears…» — речь на похоронах Цезаря.

Единственным известным источником Шекспира были «Сравнительные жизнеописания» Плутарха в английском переводе Норта (текст издавался в 1579 и 1595 годах, причём переводился не с греческого оригинала, а с французского издания Амио). Шекспир повторяет некоторые ошибки перевода Норта. Кроме того, в пьесе довольно много анахронизмов. Герои носят шляпы и дублеты, а также используют часы с боем, не существовавшие в древнем Риме.

Непосредственным продолжением «Юлия Цезаря» является трагедия «Антоний и Клеопатра».


 

Список литературных предпочтений составлен на основе многочисленных интервью Владимира Познера.

Спрашивайте заинтересовавшие вас книги в наших библиотеках.

13 Июля 2015
el@ekmob.ru
629779318
el@ekmob.ru
Виртуальная справка Viber +79920056022 Telegram +79920056022 WhatsApp +79920056022